The song “Darkhaast” from the Bollywood film Shivaay is a heart-touching romantic ballad sung by Arijit Singh and Sunidhi Chauhan. Known for its deep lyrics and soulful music, this song beautifully captures the intense emotions of love, longing, and devotion.
Whether you’re a die-hard Arijit Singh fan or just discovering Hindi songs, understanding the Darkhaast lyrics English translation adds a whole new layer of connection.
The word “Darkhaast” means “request”, but in this context, it’s a heartfelt plea for togetherness.
In this article, we’ll break down the full translation, song meaning, and emotional depth behind each line. Let’s explore why this song continues to touch millions of hearts across India and beyond.
SONG DETAILS
Here’s a quick table to get the song’s basic info at a glance:
Detail | Information |
Song Title | Darkhaast |
Movie | Shivaay (2016) |
Singers | Arijit Singh, Sunidhi Chauhan |
Music Director | Mithoon |
Lyrics By | Sayeed Quadri |
Language | Hindi |
Genre | Romantic Ballad |
Length | 5 minutes 37 seconds |
Starring | Ajay Devgn, Erika Kaar |
Darkhaast Lyrics English Translation – Shivaay | Arijit Singh
Iss qadar tu mujhe pyaar kar
Jise kabhi na main sakoon phir bhula
Zindagi layi humein yahan
Koi iraada toh raha hoga bhala
(Summary : The singer expresses deep love, hoping it’s unforgettable, and reflects on how fate brought them together for a meaningful purpose.)
Ki darkhaast hai yeh
Jo aayi raat hai yeh
Tu meri bahon mein duniya bhula de
Jo ab lamhaat hai yeh
Bade hi khaas hai yeh
Tu meri bahon mein duniya bhula de
(Summary :A heartfelt plea for the beloved to forget the world in the singer’s embrace, cherishing the special moments of the night.)
Raahon mein mere sath chal tu
Thaame mera hath chal tu
Waqt jitna bhi ho haasil
Sara mere naam kar tu (x2)
(Summary : The singer urges the beloved to walk together, hold hands, and dedicate all their time to each other, emphasizing devotion.)
Ke armaan hai yeh
Guzaarish jaan hai yeh
Tu meri baahon mein duniya bhula de
Jo ab lamhaat hai yeh
(Jo ab lamhaat hai yeh)
Bade hi khaas hai yeh
(Bade hi khaas hai yeh)
Tu meri baahon mein duniya bhula de
(Summary : The singer’s ardent wish is for the beloved to lose themselves in their arms, highlighting the preciousness of the moment.)
Lamz jismo pe aise sajaaye
Baarishon se bhi wo dhul na paaye
Tu meri baahon mein duniya bhula de
Ho naksh lamhon pe aise banaye
Muddaton se bhi woh mit na paaye
Tu meri baahon mein duniya bhula de
(Summary : Describes enduring physical and emotional connections, like marks on the body and moments that last forever, urging the beloved to forget the world.)
Jo jazbaat hai yeh
(Jo jazbaat hai yeh)
Bade hi pak hai yeh
(Bade hi pak hai yeh)
Tu meri bahon mein duniya bhula de
Jo ab lamhaat hai yeh
(Jo ab lamhaat hai yeh)
Bade hi khaas hai yeh
(Bade hi khaas hai yeh)
Tu meri bahon mein duniya bhula de
(Summary : Emphasizes the purity of their emotions, again pleading for the beloved to forget the world in their embrace, treasuring the moment.)
Tu meri baahon mein duniya bhula de
Bhula de, bhula de, bhula de oh..
Tu meri baahon mein duniya bhula de
Bhula de, bhula de, bhula de
Ki darkhaast hai yeh
Jo aayi raat hai yeh
Tu meri baahon mein duniya bhula de
(Summary : A passionate repetition of the plea to forget the world, with emotional insistence, closing with the same heartfelt request as the first chorus.)
Final Thoughts
Darkhaast isn’t just another Bollywood song—it’s an expression of true love, longing, and emotional vulnerability. The lyrics, when translated into English, bring out a heartfelt story that many fans can relate to.
Whether you’re learning Hindi or just trying to connect with Indian music on a deeper level, understanding the meaning of lyrics like “Bas yahi meri darkhaast hai” makes the experience more personal.
🎶 “To live with you, to die with you… That’s my only request.”
If you’re a true Bollywood music fan, consider bookmarking Gaana, JioSaavn, or Hungama for more lyrical translations and playlists.